Good morning my dear followers! In the pictures above you can see what was left of the whole H&M for Lanvin Collection in the store here in Rome, Italy.
Yesterday morning I didn't have time to go to the H&M store so I went in the afternoon.
I was very surprised when I entered the shop and asked a shop assistant where I could find the Lanvin for H&M collection. He looked at me in a disappointed way and pointed at that single clothes hanger.
My conclusions are not really the bests... I think it is quite ridiculous to advertise this collection months and months earlier in some many ways ( Web, press, TV...) and afterwards to produce only a minimal amount of clothes that go sold out in one day, don't you? I really blame H&M's organization here in Rome, Italy.
________________________
Buon giorno a tutti i miei lettori! Nelle immagini qui sopra potete osservare quello che ieri sera era rimasto della collezione di Lanvin per H&M nello store del centro commerciale Porta di Roma.
Non avendo avuto tempo per andare a vedere la collezione in mattinata mi sono recata al centro commerciale nel tardo pomeriggio. Sono rimasta davvero stupita quando ho chiesto ad un commesso dove si trovassero i pezzi della collezione. Lui, più sconvolto di me, mi ha indicato con uno faccia avvilita questo appendiabiti.
Che dire le mie conclusioni non sono certo delle migliori...Anzi, credo che sia alquanto ridicolo creare un immenso scalpore fatto di pubblicità anticipata di mesi, presente quasi ovunque (web, stampa, TV...), per poi dover assistere a scene di completa disorganizzazione come questa. In questo caso colpevolizzo H&M per aver prodotto una quantità così limitata di pezzi ed il personale del Centro Commerciale di Roma per la scarsa organizzazione.
The event we could assist is one of the several marketing strategies that brings to further considerations like the big change of the fashion industry: to open this world to the masses. To people who years ago never thought of buying a Lanvin dress. In this recent phenomenon that is speeding uo with the years, we can include initiatives like the streaming of the runway shows or the curvy models. The exclusive area of fashion, first destinated to few chosen people and voteted to extreme perfection, is slowly becoming what we could define as normality, or better, life lived by manys. In this period fashion is characterized by a new term: a struggle for democratization. i hope that all that won't bring to another type of uniformity. The dream must not be lost.
See you in the next post! I wish you a nice day!
______________
L'evento a cui abbiamo assistito è una delle tante operazioni di marketing e promozione che però rientra in un quadro di cambiamento generale che riguarda l'intera industria della moda e cioe' l'apertura alle masse, a coloro che sino a qualche anno fa non si sarebbero neanche sognati di comprare un capo firmato Lanvin.
In questo fenomeno più' o meno recente, che va accelerandosi con gli anni, vanno incluse iniziative come lo streaming live delle sfilate o le modelle curvy di cui si discute cosi' tanto. Si parla addirittura di rendere la settimana della moda di Milano accessibile a tutti. Insomma, un campo storicamente esclusivo, destinato a pochi eletti, votato alla perfezione piu' assoluta, pian piano si sta trasformando in quella che possiamo definire " normalita' ", o meglio, vita vissuta da tanti. La moda in questo periodo apparentemente caotico e' ripercorsa da un sottile filo rosso: democratizzazione? Spero solo che con tutto cio’ non si finisca con l'imporre un altro tipo di uniformita'. Il sogno non va mai perso.
Un saluto a tutti, vi auguro una buona giornata e vi aspetto per il prossimo post!
